Fakulta | Filozofická fakulta (FF) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Studijní program | Filologie (N7310) | ||||
Studijní obor / Specializace | Německá filologie v česko-německém interkulturním kontextu (7310T339/0 - A12) | ||||
Stupeň získané kvalifikace | Navazující | ||||
Forma studia | Prezenční | ||||
Standardní doba studia | 2 roky | ||||
Počet ECTS kreditů | 120 | ||||
Udělovaná kvalifikace | Magistr (7) | ||||
Přístup k dalšímu studiu | Doktorský studijní program | ||||
Způsob ukončení | Státní závěrečná zkouška | ||||
Studijní a zkušební řád | URL | ||||
Fakultní koordinátor |
|
||||
Klíčové studijní výstupy | Cílem tohoto studijního oboru je zajistit jeho absolventům konkurenceschopnost na českém i evropském pracovním trhu na poli germanistiky, zvláště pak díky svému česko-německému interkulturnímu zaměření, jehož aktuálnost a potřeba je obzvláště citelná v česko-německém a česko-rakouském příhraničním prostoru. Absolvent si v rámci magisterského studia prohloubí, resp. získá: 1. Způsobilost systematického a logického myšlení, samostatné i týmové vědecké práce v oboru filologie (v lingvistice či literární vědě). 2. Důkladný filologický základ se specializací na česko-německý interkulturní kontext. 3. Přehled o vývojových etapách německého jazyka a jeho současných tendencích, jakož i o vybraných aspektech interkulturního a interlingválního pohledu na jazyky všeobecně, se zvláštním zřetelem k jazyku německému a českému. 4. Přehled o vývojových etapách německy psané literatury z interkulturního hlediska se zřetelem k česko-německému kontextu (zohledněny jsou zejména vzájemné vlivy německojazyčné a české literatury, česká témata v německy psané literatuře, tematizace česko-německých a česko-rakouských literárních vztahů) a schopnost samostatně interpretovat literární text z interkulturního hlediska. 5. Jazykové dovednosti na min. úrovni C1 dle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. | ||||
Specifické požadavky pro přijetí | nespecifikováno | ||||
Specifická opatření pro uznávání předchozího vzdělání | nespecifikováno | ||||
Kvalifikační požadavky a předpisy | nespecifikováno | ||||
Profil programu | nespecifikováno | ||||
Podmínky pokračování studia | nespecifikováno | ||||
Profesní profily absolventů s příklady | nespecifikováno | ||||
Garant oboru / specializace | Cornejo Renata, prof. Mgr. Ph.D. |
Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KGER/0842 | Německo-česká srovnávací syntax | 3 | Zp | 0+0+2 | 1 | Zimní | |
KGER/0841 | Vývoj jazyka | 5 | Zk+ | 1+0+2 | 1 | Zimní | |
KGER/0840 | Teorie a metody interkultur. bádání | 4 | Zk+ | 1+0+1 | 1 | Zimní | |
KGER/0843 | Německojazyč. literatura raného novověku | 3 | Zp | 1+0+1 | 1 | Zimní | |
KGER/0844 | Česká témata a motivy v německojaz. lit. | 3 | Zp | 0+0+2 | 1 | Zimní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0845 | Dějiny Němců v českých zemích | 3 | Zp | 1+0+2 | 1 | Zimní | |
KGER/0846 | Jazyková kompetence I | 3 | Zp | 0+2+0 | 1 | Zimní | |
KGER/0847 | Srovnávací lexikologie | 4 | Zk+ | 1+0+1 | 1 | Zimní | |
KGER/0850 | Obraz Čechů, Rakušanů a Němců v literatu | 3 | Zp | 0+0+2 | 1 | Letní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0849 | Vývoj německého jazyka v česko-německém | 3 | Zp | 0+0+2 | 1 | Letní | |
KGER/0848 | Frazeologie v česko-němec. kontextu | 3 | Zp | 0+0+2 | 1 | Letní | |
KGER/0851 | (E)Migrační literatura z českých zemí | 5 | Zk+ | 1+0+2 | 1 | Letní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0853 | Jazyková kompetence II | 4 | Zk+ | 0+2+0 | 1 | Letní | |
KGER/0852 | Konec česko-německého soužití v severozá | 2 | Zp | 2+0+0 | 1 | Letní | |
KGER/0854 | Textová lingvistika a stylistika textu | 5 | Zk+ | 1+0+2 | 2 | Zimní | |
KGER/0856 | Interkulturalita v současné lit. NJO | 3 | Zp | 0+0+2 | 2 | Zimní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0858 | Seminář k diplomové práci I | 4 | Zp | 0+0+2 | 2 | Zimní | |
KGER/0861 | Magisterský seminář lingvistický | 4 | Zp | 0+0+2 | 2 | Letní | |
KGER/0860 | Magisterský seminář literární | 4 | Zp | 0+0+2 | 2 | Letní | |
KGER/0859 | Seminář k diplomové práci II | 4 | Zp | 0+0+2 | 2 | Letní | |
KGER/0862 | Diplomová práce | 4 | Zp | 0+0+0 | 2 | Letní | |
KGER/0855 | Tendence v současném německém jazyce | 5 | Zk+ | 0+0+2 | 2 | Letní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0857 | Odsun a vyhnání v německy psané liter. | 3 | Zp | 0+0+2 | 2 | Letní | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KGER/0689 | PVK Germanistické kulturní akce I | 2 | Zp | 0+0+10S | - | - | |
KGER/0942 | PVK Vědec. psaní - teoretic. a prakticky | 2 | Zp | 8S+0+0 | - | - | |
KGER/0824 | PVK Germanistické vědecké akce I | 4 | Zp | 0+0S+5S | - | - | |
KGER/0896 | PVK Zásady vědecké práce | 3 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0939 | PVK Praktický překladatelský seminář | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0938 | PVK Literárněvědná propedeutika | 2 | Zp | 0+0+1 | - | - | |
KGER/0898A | PVK Lingvistické kolokvium ke SZZ | 6 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0898B | PVK Literární kolokvium ke SZZ | 6 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0926 | PVK Vědecký styl | 3 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
FJC/0370 | PVK Angličtina v pracovním styku | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
FJC/0371 | PVK Mezinár. zkoušky z anglického jazyka | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0919 | PVK Česko-něm. jazyková politika | 2 | Zp | 0+0+6S | - | - | |
KGER/0920 | PVK Interkulturní literární věda | 3 | Zp | 0+0+8D | - | - | |
KGER/0934 | PVK Vícejazyčnost | 2 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
KGER/0833 | PVK Společné dějiny | 3 | Zp | 0+0D+4D | - | - | |
KGER/0943 | PVK Jazyk a národní prvky v reklamě | 3 | Zp | 0+0+3D | - | - | |
KGER/0949 | PVK Česko-saské debaty | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
FJC/0372 | PVK Studium a výuka cizích jazyků | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/0956 | PVK Literární překlad I | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0971 | PVK Němčina pro komerční praxi | 3 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0972 | PVK Jazyková a kulturní animace I | 3 | Zp | 0+0+30S | - | - | |
KGER/0973 | PVK Autonomní učení | 2 | Zp | 0+0+8S | - | - | |
KGER/0974 | PVK Aktivizující výukové metody | 2 | Zp | 0+0+8S | - | - | |
KGER/0975 | PVK Rakousko: kult., hist. a společnost | 2 | Zp | 0+0+14S | - | - | |
KGER/0980 | PVK Komiksy: Interkulturní dialogy | 5 | Zp | 0+6D+0 | - | - | |
KGER/0983 | PVK Odsun a vyhnání v literatuře | 3 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
KGER/0930 | PVK Písemný projev k SZZ | 4 | Zp | 0+0+8S | - | - | |
KGER/MKUL2 | PVK Germanistické kulturní akce II | 2 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
KGER/MVED2 | PVK Germanistické vědecké akce II | 4 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
FJC/0380 | PVK Ukrajina, historie a kultura | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
FJC/0381 | PVK Ukrajinština pro začátečníky | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0719 | PVK Jidiš úvod do jazyka a kultury | 2 | Zp | 0+0+6S | - | - | |
KGER/0929 | PVK Morfosyntaktické repetitorium | 2 | Zp | 2S+0+6S | - | - | |
FJC/0379 | PVK Něm. jaz. pro managm. a kom. v umění | 6 | Zp | 0+2+0 | - | - |
Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
FJC/0370 | PVK Angličtina v pracovním styku | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
KGER/SMOP | PVK Souvislá magisterská odborná praxe | 10 | Zp | 0S+0+240S | - | - | |
FJC/0372 | PVK Studium a výuka cizích jazyků | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
FF1/V001 | PVK Cyklus odborných přednášek I | 4 | Zp | 2+0+0 | - | - | |
FF1/V002 | PVK Cyklus odborných přednášek II | 4 | Zp | 2+0+0 | - | - | |
KGER/0689 | PVK Germanistické kulturní akce I | 2 | Zp | 0+0+10S | - | - | |
KGER/0824 | PVK Germanistické vědecké akce I | 4 | Zp | 0+0S+5S | - | - | |
KGER/0937 | PVK Interkultur. ve světě - konference | 3 | Zp | 0+0+24S | - | - | |
KGER/0940 | PVK Čeština a němčina pod hákovým křížem | 2 | Zp | 0+0+6S | - | - | |
KGER/0499 | PVK Germanistické kulturní akce II | 2 | Zp | 0+0D+10S | - | - | |
KGER/0874 | PVK Germanistické vědecké akce II | 4 | Zp | 0+0S+5S | - | - | |
KGER/0884 | PVK Odborná praxe II | 10 | Zp | 0+0+12T | - | - | |
KGER/0918 | PVK Přeshraniční kulturní transfery | 3 | Zp | 0+0+2D | - | - | |
KGER/0926 | PVK Vědecký styl | 3 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0939 | PVK Praktický překladatelský seminář | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0932 | PVK Jak se ucházet o praxi či zaměstnání | 2 | Zp | 0+0+1 | - | - | |
KGER/0933 | PVK Exkurze - knižní veletrh Lipsko | 2 | Zp | 0+0+1 | - | - | |
KGER/0950 | PVK Česko-saské debaty II | 4 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0952 | PVK Vlastivěda a nová média | 3 | Zp | 0+0+2 | - | - | |
KGER/0978 | PVK Knižní veletrh Lipsko 2019 | 1 | Zp | 0+8+0 | - | - | |
KGER/0979 | PVK Böhmerwald - kulturně-hist. exkurze | 3 | Zp | 0+5D+0 | - | - | |
KGER/0981 | PVK Exkurze: Po stopách Lužických Srbů | 3 | Zp | 0+3D+0 | - | - | |
KGER/0982 | PVK Knižní veletrh Lipsko 2020 | 1 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
KGER/MOP1 | PVK Magisterská odborná praxe I | 5 | Zp | 0S+0+100S | - | - | |
KGER/MOP2 | PVK Magisterská odborná praxe II | 5 | Zp | 0S+0+100S | - | - | |
FJC/0371 | PVK Mezinár. zkoušky z anglického jazyka | 4 | Zp | 0+2+0 | - | - | Předmět je nabízen přijíždějícím studentům |
Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KGER/SZZ64 | Státní závěrečná zkouška | 0 | Szv | 0+0+0 | 2 | Letní |