Tato diplomová práce se zabývá tiskem Nuptiae: neb Svatba ženicha nejžádostivějšího pána Ježíše Krista a jeho pravopisným systémem, na který je soustředěna naše hlavní pozornost. Pravopis tisku analyzujeme podle stanovených kritérií, provádíme komparaci s dobovým uzuálním pojetím pravopisu a následně i komparaci s dalším sourodým tiskem. Podali jsme také základní literárněhistorickou charakteristiku tisku, popis jeho obsahu, přehled pravopisů starších vývojových fází češtiny a edici tisku.
Anotace v angličtině
This master's thesis deals with the print Nuptiae: The Wedding of the Groom of the Most Desirable Lord Jesus Christ and its orthographic system, on which our main attention is focused. We analyze the orthographic system of the print, we compare it with the orthographic practice of that time, and then also with another print. We also included the basic and literary characteristics of the print, a summary of the print, an overview of the orthographic systems of the older stages of the Czech language, and the edition of the print.
Nuptiae: The Wedding of the Groom of the Most Desirable Lord Jesus Christ, orthographic system, transliteration, transcription, comparison, funeral sermon
Rozsah průvodní práce
86 s.
Jazyk
CZ
Anotace
Tato diplomová práce se zabývá tiskem Nuptiae: neb Svatba ženicha nejžádostivějšího pána Ježíše Krista a jeho pravopisným systémem, na který je soustředěna naše hlavní pozornost. Pravopis tisku analyzujeme podle stanovených kritérií, provádíme komparaci s dobovým uzuálním pojetím pravopisu a následně i komparaci s dalším sourodým tiskem. Podali jsme také základní literárněhistorickou charakteristiku tisku, popis jeho obsahu, přehled pravopisů starších vývojových fází češtiny a edici tisku.
Anotace v angličtině
This master's thesis deals with the print Nuptiae: The Wedding of the Groom of the Most Desirable Lord Jesus Christ and its orthographic system, on which our main attention is focused. We analyze the orthographic system of the print, we compare it with the orthographic practice of that time, and then also with another print. We also included the basic and literary characteristics of the print, a summary of the print, an overview of the orthographic systems of the older stages of the Czech language, and the edition of the print.
Nuptiae: The Wedding of the Groom of the Most Desirable Lord Jesus Christ, orthographic system, transliteration, transcription, comparison, funeral sermon
Zásady pro vypracování
1) Studium pramenného materiálu.
2) Studium odborné literatury vážící se k tématu práce.
3) Vypracování teoretické části práce (pravopisné systémy, literárně-historická charakteristika památky).
4) Transliterace a transkripce textu.
5) Charakteristika pravopisu analyzovaného textu.
6) Komparace s uzuálním pojetím daného pravopisného systému.
7) Závěr.
Zásady pro vypracování
1) Studium pramenného materiálu.
2) Studium odborné literatury vážící se k tématu práce.
3) Vypracování teoretické části práce (pravopisné systémy, literárně-historická charakteristika památky).
4) Transliterace a transkripce textu.
5) Charakteristika pravopisu analyzovaného textu.
6) Komparace s uzuálním pojetím daného pravopisného systému.
7) Závěr.
Seznam doporučené literatury
ČERNÁ, Alena M., 2011. Specifika pravopisného úzu rukopisných textů 16. století. In: ČORNEJOVÁ, Michaela, RYCHNOVSKÁ, Lucie, ZEMANOVÁ, Jana, eds. Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference. Brno: Host, s. 224-234.
DITTMANN, Robert et al., 2013. Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta.
FIDLEROVÁ, Alena, 2009. Ke vztahům mezi písařským a tiskařským pravopisným územ v raně novověkých rukopisech. Bohemica Olomucensia 3 - Filologica Juvenilia 1, s. 40-47.
HÁDEK, Karel, 1977. K transkripci česky psaných památek 16.-17. století. Studia Comeniana et historica 17(7), s. 28-37.
KOPECKÝ, Milan and Vlasta MACHOVÁ. 1988. Český humanismus. Praha: Melantrich.
KŘÍSTEK, Václav, 1978. Staročeské pravopisné systémy. In Bělič, J. & A. Kamiš ad., Malý staročeský slovník, s. 693-704.
KUČERA, Karel, 1998. Vývoj účinnosti a složitosti českého pravopisu od konce 13. do konce 20. století. Slovo a slovesnost 59(3), s. 178-199.
PLESKALOVÁ, Jana et al., ed., 2007. Kapitoly z dějin české jazykovědné bohemistiky. Praha: Academia.
PORÁK, Jaroslav, 1983. Humanistická čeština: Hláskosloví a pravopis. Praha: Univerzita Karlova.
ŠLOSAR, Dušan, 1987. Poznámky k vývoji české interpunkce v 16. století. LF 87, s. 126-135.
VINTR, Josef, 1998. Zásady transkripce českých textů z barokní doby. LF 121, s. 341-346.
Seznam doporučené literatury
ČERNÁ, Alena M., 2011. Specifika pravopisného úzu rukopisných textů 16. století. In: ČORNEJOVÁ, Michaela, RYCHNOVSKÁ, Lucie, ZEMANOVÁ, Jana, eds. Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference. Brno: Host, s. 224-234.
DITTMANN, Robert et al., 2013. Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta.
FIDLEROVÁ, Alena, 2009. Ke vztahům mezi písařským a tiskařským pravopisným územ v raně novověkých rukopisech. Bohemica Olomucensia 3 - Filologica Juvenilia 1, s. 40-47.
HÁDEK, Karel, 1977. K transkripci česky psaných památek 16.-17. století. Studia Comeniana et historica 17(7), s. 28-37.
KOPECKÝ, Milan and Vlasta MACHOVÁ. 1988. Český humanismus. Praha: Melantrich.
KŘÍSTEK, Václav, 1978. Staročeské pravopisné systémy. In Bělič, J. & A. Kamiš ad., Malý staročeský slovník, s. 693-704.
KUČERA, Karel, 1998. Vývoj účinnosti a složitosti českého pravopisu od konce 13. do konce 20. století. Slovo a slovesnost 59(3), s. 178-199.
PLESKALOVÁ, Jana et al., ed., 2007. Kapitoly z dějin české jazykovědné bohemistiky. Praha: Academia.
PORÁK, Jaroslav, 1983. Humanistická čeština: Hláskosloví a pravopis. Praha: Univerzita Karlova.
ŠLOSAR, Dušan, 1987. Poznámky k vývoji české interpunkce v 16. století. LF 87, s. 126-135.