Bakalářská práce Znalost a porozumění anglicismům v různých věkových skupinách se zamýšlí nad přijímáním anglických výrazů do české slovní zásoby a dále se zabývá tím, jak těmto výrazům rozumí různě staří uživatelé českého jazyka.
Hlavním cílem je zjistit, která ze třech věkových skupin, představující tři odlišné generační kategorie, se v užívání anglicismů orientuje nejlépe. Důležitou součástí bakalářské práce je dotazník a jeho následná analýza.
Anotace v angličtině
In the thesis Knowledge and Understanding of Anglicisms in Different Age Groups the acceptance of English expressions into Czech vocabulary is reflected. There is also dealt with the issue of how different aged users of Czech language comprehend these expressions.
The purpose of the thesis is to determine which of the three age groups, presenting three different generation categories, is knowledgeable about the using of Anglicisms the best. The significant part of the work is a questionnaire and its consequent analysis.
adaptation, Anglicisms, foreign languages, international words, generation survey, acceptance, vocabulary
Rozsah průvodní práce
60 s.
Jazyk
CZ
Anotace
Bakalářská práce Znalost a porozumění anglicismům v různých věkových skupinách se zamýšlí nad přijímáním anglických výrazů do české slovní zásoby a dále se zabývá tím, jak těmto výrazům rozumí různě staří uživatelé českého jazyka.
Hlavním cílem je zjistit, která ze třech věkových skupin, představující tři odlišné generační kategorie, se v užívání anglicismů orientuje nejlépe. Důležitou součástí bakalářské práce je dotazník a jeho následná analýza.
Anotace v angličtině
In the thesis Knowledge and Understanding of Anglicisms in Different Age Groups the acceptance of English expressions into Czech vocabulary is reflected. There is also dealt with the issue of how different aged users of Czech language comprehend these expressions.
The purpose of the thesis is to determine which of the three age groups, presenting three different generation categories, is knowledgeable about the using of Anglicisms the best. The significant part of the work is a questionnaire and its consequent analysis.
adaptation, Anglicisms, foreign languages, international words, generation survey, acceptance, vocabulary
Zásady pro vypracování
Prostudování odborné lingvistické literatury vztahující se k anglicismům
Přehledné zpracování výsledků studia lingvistické odborné literatury
Stanovení metod a postupů výzkumu
Zpracování hypotézy
Zpracování dotazníků na základě výsledků studia odborné literatury
Předložení dotazníků 3 generacím respondentů
Analýza získaných výsledků z bodu 4-analýza kvantitativní a kvalitativní
Porozumění anglicismů v předloženém textu, nahrazení jejich složek spisovnou češtinou
Syntéza poznatků získaných ve výzkumu
Zásady pro vypracování
Prostudování odborné lingvistické literatury vztahující se k anglicismům
Přehledné zpracování výsledků studia lingvistické odborné literatury
Stanovení metod a postupů výzkumu
Zpracování hypotézy
Zpracování dotazníků na základě výsledků studia odborné literatury
Předložení dotazníků 3 generacím respondentů
Analýza získaných výsledků z bodu 4-analýza kvantitativní a kvalitativní
Porozumění anglicismů v předloženém textu, nahrazení jejich složek spisovnou češtinou
Syntéza poznatků získaných ve výzkumu
Seznam doporučené literatury
BOZDĚCHOVÁ, Ivana. Neologismy v dnešní češtině. Naše řeč, 2006, roč. 89, č. 3, s. 147-149.
BOZDĚCHOVÁ, Ivana. Vliv angličtiny na češtinu. In DANEŠ, František. Český jazyk na přelomu tisíciletí. 1. vyd. Praha: Academia, 1997. s. 271-279.
BRABCOVÁ, Radoslava. Nová slova v češtině. Naše řeč, 1999, roč. 82, č. 4, s. 209-217.
ČECHOVÁ, Marie a kol. Čeština řeč a jazyk. 3. vyd. Praha : SPN - pedagogické nakladatelství, 2011. 442 s.
HLADKÁ, Zdeňka. Cizojazyčné prvky v korespondenci mladých lidí. Naše řeč, 2003, roč. 86, č. 5, s. 241-250.
MARTINCOVÁ, Olga. Nová slova v češtině. 1. vyd. Praha: Academia, 1998. 356 s.
MARTINCOVÁ, Olga. Nová slova v češtině 2. 1. vyd. Praha: Academia, 2004. 568 s.
KARLÍK, P. a kol.: Encyklopedický slovník češtiny. Praha: NLN, 2002
KRAUS, Jiří a kol. Nový akademický slovník cizích slov. 1. vyd. Praha: Academia, 2006. 879 s.
REJZEK, Jiří. Česský etymologický slovník. 1. vyd. Voznice: Leda, 2001. 752 s.
SLEZÁKOVÁ, Markéta. Wow! To 'sem teda nečekala! Oops! To 'sem nechtěla! O cizích slovech, ale nejen o nich. Naše řeč, 2006, roč. 89, č. 2, s. 57-72.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy přejímané do češtiny v původní plurálové formě. Naše řeč, 2000, roč. 83, č. 1, s. 55.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy v českých publicistických textech - Důvody a způsoby jejich užívání. In ČECHOVÁ, Marie, MOLDÁNOVÁ, Dobrava. Jinakost, cizost v jazyce a literatuře. 1. vyd. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně, 1999. s. 165-169.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy v českých slanzích. In HLADKÁ, Zdeňka, KARLÍK, Petr. Čeština - Univerzália a specifika. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita, 2001. s. 291-298.
SVOBODOVÁ, Diana. Cizojazyčné lexikální přejímky užívané v komunikaci na chatu. Naše řeč, 2007, roč. 90, č. 2, s. 67-80.
SVOBODOVÁ, Diana. Co si můžeme vygooglit? Naše řeč, 2009, roč. 92, č. 2, s. 110-111
Seznam doporučené literatury
BOZDĚCHOVÁ, Ivana. Neologismy v dnešní češtině. Naše řeč, 2006, roč. 89, č. 3, s. 147-149.
BOZDĚCHOVÁ, Ivana. Vliv angličtiny na češtinu. In DANEŠ, František. Český jazyk na přelomu tisíciletí. 1. vyd. Praha: Academia, 1997. s. 271-279.
BRABCOVÁ, Radoslava. Nová slova v češtině. Naše řeč, 1999, roč. 82, č. 4, s. 209-217.
ČECHOVÁ, Marie a kol. Čeština řeč a jazyk. 3. vyd. Praha : SPN - pedagogické nakladatelství, 2011. 442 s.
HLADKÁ, Zdeňka. Cizojazyčné prvky v korespondenci mladých lidí. Naše řeč, 2003, roč. 86, č. 5, s. 241-250.
MARTINCOVÁ, Olga. Nová slova v češtině. 1. vyd. Praha: Academia, 1998. 356 s.
MARTINCOVÁ, Olga. Nová slova v češtině 2. 1. vyd. Praha: Academia, 2004. 568 s.
KARLÍK, P. a kol.: Encyklopedický slovník češtiny. Praha: NLN, 2002
KRAUS, Jiří a kol. Nový akademický slovník cizích slov. 1. vyd. Praha: Academia, 2006. 879 s.
REJZEK, Jiří. Česský etymologický slovník. 1. vyd. Voznice: Leda, 2001. 752 s.
SLEZÁKOVÁ, Markéta. Wow! To 'sem teda nečekala! Oops! To 'sem nechtěla! O cizích slovech, ale nejen o nich. Naše řeč, 2006, roč. 89, č. 2, s. 57-72.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy přejímané do češtiny v původní plurálové formě. Naše řeč, 2000, roč. 83, č. 1, s. 55.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy v českých publicistických textech - Důvody a způsoby jejich užívání. In ČECHOVÁ, Marie, MOLDÁNOVÁ, Dobrava. Jinakost, cizost v jazyce a literatuře. 1. vyd. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně, 1999. s. 165-169.
SVOBODOVÁ, Diana. Anglicismy v českých slanzích. In HLADKÁ, Zdeňka, KARLÍK, Petr. Čeština - Univerzália a specifika. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita, 2001. s. 291-298.
SVOBODOVÁ, Diana. Cizojazyčné lexikální přejímky užívané v komunikaci na chatu. Naše řeč, 2007, roč. 90, č. 2, s. 67-80.
SVOBODOVÁ, Diana. Co si můžeme vygooglit? Naše řeč, 2009, roč. 92, č. 2, s. 110-111