Tato bakalářská práce se zabývá filmovou adaptací literárního díla Romeo, Julie a tma od Jana Otčenáška. První část práce je zaměřena na teorii adaptace, především filmovou, historii adaptace a interpretační modely v českém a světovém kontextu. Druhá část práce je věnována autorovi Janu Otčenáškovi. Další část práce je zaměřena na analýzu novely děj, postavy a prostředí díla. Dále se soustředíme na analýzu filmové adaptace od Jiřího Weisse z roku 1959, která vznikla na základě knižní předlohy. V bakalářské práci jsou popsány motivy díla, kontext a rozbor postav. Bakalářská práce čerpá z odborné sekundární literatury a primární literatury Romeo, Julie a tma.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the film adaptation of a literary work Romeo, Juliet and Darkness by Jan Otčenášek. The first part focuses on the theory of adaptation, especially film, an adaptation of the history and interpretive models in Czech and international context. The second part concerns the author Jan Otčenášek. Another part is focused on the analysis of the amendment - the storyline, characters and environments work. Next, we shall analyze the film adaptation of Jiří Weiss of 1959, which was based on the book. The thesis describes the work motives, context and analysis of the figures. Bachelor thesis draws on the expertise of secondary literature and primary literature Romeo, Juliet and Darkness.
Klíčová slova
adaptace, film, Otčenášek, novela, Romeo, Julie a tma, knižní předloha
Klíčová slova v angličtině
adaptation, movie, Otčenášek, novell, Romeo, Julie and Darkness, book original
Rozsah průvodní práce
44 s.
Jazyk
CZ
Anotace
Tato bakalářská práce se zabývá filmovou adaptací literárního díla Romeo, Julie a tma od Jana Otčenáška. První část práce je zaměřena na teorii adaptace, především filmovou, historii adaptace a interpretační modely v českém a světovém kontextu. Druhá část práce je věnována autorovi Janu Otčenáškovi. Další část práce je zaměřena na analýzu novely děj, postavy a prostředí díla. Dále se soustředíme na analýzu filmové adaptace od Jiřího Weisse z roku 1959, která vznikla na základě knižní předlohy. V bakalářské práci jsou popsány motivy díla, kontext a rozbor postav. Bakalářská práce čerpá z odborné sekundární literatury a primární literatury Romeo, Julie a tma.
Anotace v angličtině
This thesis deals with the film adaptation of a literary work Romeo, Juliet and Darkness by Jan Otčenášek. The first part focuses on the theory of adaptation, especially film, an adaptation of the history and interpretive models in Czech and international context. The second part concerns the author Jan Otčenášek. Another part is focused on the analysis of the amendment - the storyline, characters and environments work. Next, we shall analyze the film adaptation of Jiří Weiss of 1959, which was based on the book. The thesis describes the work motives, context and analysis of the figures. Bachelor thesis draws on the expertise of secondary literature and primary literature Romeo, Juliet and Darkness.
Klíčová slova
adaptace, film, Otčenášek, novela, Romeo, Julie a tma, knižní předloha
Klíčová slova v angličtině
adaptation, movie, Otčenášek, novell, Romeo, Julie and Darkness, book original
Zásady pro vypracování
vytvořte kompilační část, v které si připravíte metodologii pro zkoumání dané problematiky;
proveďte naratologickou analýzu novely a filmové adaptace
vypracujte komparativní analýzu, zaměřte se na posuny v rovině významu a prezentace událostí;
shrňte dosažené výsledky.
Zásady pro vypracování
vytvořte kompilační část, v které si připravíte metodologii pro zkoumání dané problematiky;
proveďte naratologickou analýzu novely a filmové adaptace
vypracujte komparativní analýzu, zaměřte se na posuny v rovině významu a prezentace událostí;
shrňte dosažené výsledky.
Seznam doporučené literatury
MONACO, James. Jak číst film: svět filmů, médií a multimédií : umění, technologie, jazyk, dějiny, teorie. 1. vyd. Praha: Albatros, 2004, 735 s. Albatros Plus. ISBN 80-000-1410-6.
BORDWELL, David a Kristin THOMPSON. Umění filmu: úvod do studia formy a stylu. 1. vyd. Praha: Akademie múzických umění v Praze, 2011, 639 s. Albatros Plus. ISBN 978-807-3312-176.
CHATMAN, Seymour Benjamin a Kristin THOMPSON. Příběh a diskurs: narativní struktura v literatuře a filmu. Vyd. 1. Překlad Petra Dominková, Jan Hanzlík, Václav Kofroň. Brno: Host, 2008, 328 s. Teoretická knihovna, sv. 21. ISBN 978-807-2942-602
BUBENÍČEK, Petr. Mezi slovem a obrazem: teorie a praxe filmové adaptace literárního díla. Brno, 2007. Dostupné z: http://is.muni.cz/th/6978/ff_d/. Disertační. Masarykova univerzita.
MIŠÍKOVÁ, Katarína a Kristin THOMPSON. Mysl a příběh ve filmové fikci: o kognitivistických přístupech k teorii filmové narace. 1. vyd. Překlad Jan Bernard. Praha: Akademie múzických umění v Praze, 2009, 270 s. Teoretická knihovna, sv. 21. ISBN 978-807-3311-261.
Seznam doporučené literatury
MONACO, James. Jak číst film: svět filmů, médií a multimédií : umění, technologie, jazyk, dějiny, teorie. 1. vyd. Praha: Albatros, 2004, 735 s. Albatros Plus. ISBN 80-000-1410-6.
BORDWELL, David a Kristin THOMPSON. Umění filmu: úvod do studia formy a stylu. 1. vyd. Praha: Akademie múzických umění v Praze, 2011, 639 s. Albatros Plus. ISBN 978-807-3312-176.
CHATMAN, Seymour Benjamin a Kristin THOMPSON. Příběh a diskurs: narativní struktura v literatuře a filmu. Vyd. 1. Překlad Petra Dominková, Jan Hanzlík, Václav Kofroň. Brno: Host, 2008, 328 s. Teoretická knihovna, sv. 21. ISBN 978-807-2942-602
BUBENÍČEK, Petr. Mezi slovem a obrazem: teorie a praxe filmové adaptace literárního díla. Brno, 2007. Dostupné z: http://is.muni.cz/th/6978/ff_d/. Disertační. Masarykova univerzita.
MIŠÍKOVÁ, Katarína a Kristin THOMPSON. Mysl a příběh ve filmové fikci: o kognitivistických přístupech k teorii filmové narace. 1. vyd. Překlad Jan Bernard. Praha: Akademie múzických umění v Praze, 2009, 270 s. Teoretická knihovna, sv. 21. ISBN 978-807-3311-261.