Pro svou bakalářskou práci jsem zvolila téma "Analýza využití německých a českých částic na příkladu textového typu interview". Práci jsem rozdělila na dvě části, teoretickou a praktickou. V teoretické části jsem stanovila, co to částice jsou a srovnávala charakteristiku částic a jejich členění v německých a českých gramatikách od různých autorů. V praktické části jsem pracovala s českými a německými interview, ve kterých jsem vyhledala a určila všechny částice. Následně jsem porovnávala počet částic, a jaké druhy částic se v textech vyskytovaly nejčastěji. Výsledky analýzy jsem zanesla do tabulek a grafů.
Anotace v angličtině
This thesis "Research of use of German and Czech particles by an example of the text type interview" consists of practical, theoretical part and attachments. The theoretical part focuses on a characterization of Czech and German particles, their main features and classification. The practical part provides a comparison of particles in Czech and German interviews. The found particles are further analyzed and compared from the point of view of their quantity and classification. All results of the research are processed into tables and graphs.
Klíčová slova
německé částice, české částice, druhy částic, interview, lingvistika
Klíčová slova v angličtině
german particles, czech particles, particle types, interview, linguistics
Rozsah průvodní práce
66 s. (87 s. včetně příloh)
Jazyk
NE
Anotace
Pro svou bakalářskou práci jsem zvolila téma "Analýza využití německých a českých částic na příkladu textového typu interview". Práci jsem rozdělila na dvě části, teoretickou a praktickou. V teoretické části jsem stanovila, co to částice jsou a srovnávala charakteristiku částic a jejich členění v německých a českých gramatikách od různých autorů. V praktické části jsem pracovala s českými a německými interview, ve kterých jsem vyhledala a určila všechny částice. Následně jsem porovnávala počet částic, a jaké druhy částic se v textech vyskytovaly nejčastěji. Výsledky analýzy jsem zanesla do tabulek a grafů.
Anotace v angličtině
This thesis "Research of use of German and Czech particles by an example of the text type interview" consists of practical, theoretical part and attachments. The theoretical part focuses on a characterization of Czech and German particles, their main features and classification. The practical part provides a comparison of particles in Czech and German interviews. The found particles are further analyzed and compared from the point of view of their quantity and classification. All results of the research are processed into tables and graphs.
Klíčová slova
německé částice, české částice, druhy částic, interview, lingvistika
Klíčová slova v angličtině
german particles, czech particles, particle types, interview, linguistics
Zásady pro vypracování
Rešerše primární a sekundární literatury
Vymezení pojmu částic
Analýza vybraných českých a německých textů
Druhy a kvantita částic v analyzovaných textech
Práce bude vypracována v německém jazyce.
Zásady pro vypracování
Rešerše primární a sekundární literatury
Vymezení pojmu částic
Analýza vybraných českých a německých textů
Druhy a kvantita částic v analyzovaných textech
Práce bude vypracována v německém jazyce.
Seznam doporučené literatury
Primární literatura:
České a německé autentické texty - interview
Sekundární literatura:
DROSDOWSKY, G., EISENBERG, P. (1995) Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim: Dudenverlag.
HELBIG, G. (1988) Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
HELBIG, G., BUSCHA, J. (2001)Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Berlin und München: Langenscheidt KG.
KOLEKTIV AUTORŮ (2001)Příruční mluvnice češtiny. Praha: nakladatelství Lidové noviny.
NEKULA, M. (1996)System der Partikeln im Deutschen und Tschechischen: unter besonderer Berücksichtigung der Abtönungspartikeln. Tübingen: Niemeyer Max Verlag GmbH.
TRÁVNÍČEK, F. (1951) Mluvnice spisovné češtiny. Část I. Hláskosloví - tvoření slov - tvarosloví. Praha: Slovanské nakladatelství.
RINAS, K. (2013) Nicht so GANZ einfach: Zur Semantik der 'schillernden' Intensivpartikeln ganz und docela. In: Nekula, Marek, Kateřina Šichová, Jana Valdrová (eds.) Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch Tschechisch. Tübingen, S. 223-244.
RINAS, K. (2006) Äquivalenz auf Umwegen: Zur Übersetzung von Abtönungspartikeln. In: brücken. Germanistisches Jahrbuch Tschechien - Slowakei 2006. Bonn: DAAD, S. 319-330.
RINAS, K. (2006) Die Abtönungspartikeln doch und ja. Semantik, Idiomatisierung, Kombinationen, tschechische Äquivalente. Frankfurt/M. etc.: Peter Lang.
Internetové zdroje:
Český národní korpus [online]. http://ucnk.ff.cuni.cz/index.php.
DUDEN [online]. http://www.duden.de/woerterbuch.
Intercorp [online]. http://www.korpus.cz/intercorp/.
Seznam doporučené literatury
Primární literatura:
České a německé autentické texty - interview
Sekundární literatura:
DROSDOWSKY, G., EISENBERG, P. (1995) Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim: Dudenverlag.
HELBIG, G. (1988) Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
HELBIG, G., BUSCHA, J. (2001)Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Berlin und München: Langenscheidt KG.
KOLEKTIV AUTORŮ (2001)Příruční mluvnice češtiny. Praha: nakladatelství Lidové noviny.
NEKULA, M. (1996)System der Partikeln im Deutschen und Tschechischen: unter besonderer Berücksichtigung der Abtönungspartikeln. Tübingen: Niemeyer Max Verlag GmbH.
TRÁVNÍČEK, F. (1951) Mluvnice spisovné češtiny. Část I. Hláskosloví - tvoření slov - tvarosloví. Praha: Slovanské nakladatelství.
RINAS, K. (2013) Nicht so GANZ einfach: Zur Semantik der 'schillernden' Intensivpartikeln ganz und docela. In: Nekula, Marek, Kateřina Šichová, Jana Valdrová (eds.) Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch Tschechisch. Tübingen, S. 223-244.
RINAS, K. (2006) Äquivalenz auf Umwegen: Zur Übersetzung von Abtönungspartikeln. In: brücken. Germanistisches Jahrbuch Tschechien - Slowakei 2006. Bonn: DAAD, S. 319-330.
RINAS, K. (2006) Die Abtönungspartikeln doch und ja. Semantik, Idiomatisierung, Kombinationen, tschechische Äquivalente. Frankfurt/M. etc.: Peter Lang.
Internetové zdroje:
Český národní korpus [online]. http://ucnk.ff.cuni.cz/index.php.
DUDEN [online]. http://www.duden.de/woerterbuch.
Intercorp [online]. http://www.korpus.cz/intercorp/.