Předmětem této bakalářské práce je tisk Noviny nové o Turku a o Budínu. Hlavní pozornost je věnována pravopisnému systému tisku a jeho následné komparaci se soudobým pravopisným územ. Součástí je také základní i literárněvědná charakteristika tisku, obsahový popis tisku, charakteristika pravopisů starších vývojových fází češtiny, transliterace a transkripce analyzovaného textu.
Anotace v angličtině
The subject of this bachelor's thesis is the print New Reports on a Turk and on Budín. The main attention is devoted to the orthographic system of the print and then to its comparison with the orthographic practice of that time. It also includes basic and literary characteristics of the print, a summary of the print, characteristics of orthographic systems of older stages of the Czech language, transliteration, and transcription of the analyzed text.
Klíčová slova
Noviny nové o Turku a o Budínu, pravopisný systém, noviny, transliterace, transkripce, komparace
Klíčová slova v angličtině
New Reports on a Turk and on Budín, orthographic system, report, transliteration, transcription, comparison
Rozsah průvodní práce
92 s.
Jazyk
CZ
Anotace
Předmětem této bakalářské práce je tisk Noviny nové o Turku a o Budínu. Hlavní pozornost je věnována pravopisnému systému tisku a jeho následné komparaci se soudobým pravopisným územ. Součástí je také základní i literárněvědná charakteristika tisku, obsahový popis tisku, charakteristika pravopisů starších vývojových fází češtiny, transliterace a transkripce analyzovaného textu.
Anotace v angličtině
The subject of this bachelor's thesis is the print New Reports on a Turk and on Budín. The main attention is devoted to the orthographic system of the print and then to its comparison with the orthographic practice of that time. It also includes basic and literary characteristics of the print, a summary of the print, characteristics of orthographic systems of older stages of the Czech language, transliteration, and transcription of the analyzed text.
Klíčová slova
Noviny nové o Turku a o Budínu, pravopisný systém, noviny, transliterace, transkripce, komparace
Klíčová slova v angličtině
New Reports on a Turk and on Budín, orthographic system, report, transliteration, transcription, comparison
Zásady pro vypracování
Studium pramenného materiálu.
Studium odborné literatury vážící se k tématu práce.
Vypracování teoretické části práce (pravopisné systémy, literárně-historická charakteristika památky).
Transliterace a transkripce textu.
Charakteristika pravopisu analyzovaného textu.
Komparace s uzuálním pojetím daného pravopisného systému.
Závěr.
Zásady pro vypracování
Studium pramenného materiálu.
Studium odborné literatury vážící se k tématu práce.
Vypracování teoretické části práce (pravopisné systémy, literárně-historická charakteristika památky).
Transliterace a transkripce textu.
Charakteristika pravopisu analyzovaného textu.
Komparace s uzuálním pojetím daného pravopisného systému.
Závěr.
Seznam doporučené literatury
ČERNÁ, Alena M., 2011. Specifika pravopisného úzu rukopisných textů 16. století. In: ČORNEJOVÁ, Michaela, RYCHNOVSKÁ, Lucie, ZEMANOVÁ, Jana, eds. Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference. Brno: Host, s. 224-234.
HÁDEK, Karel, 1977. K transkripci česky psaných památek 16.-17. století. Studia Comeniana et historica 17(7), s. 28-37.
KUČERA, Karel, 1998. Vývoj účinnosti a složitosti českého pravopisu od konce 13. do konce 20. století. Slovo a slovesnost 59(3), s. 178-199.
NEJEDLÝ, Petr, 2010. Slovní zásoba humanistické a barokní češtiny: mezi kontinuitou a diskontinuitou. In: JANEČKOVÁ, Marie, ALEXOVÁ, Jarmila, POSPÍŠILOVÁ, Věra et al., Slovesné baroko ve středoevropském prostoru. Praha: ARSCI, s. 105-117.
PLESKALOVÁ, Jana et al., ed., 2007. Kapitoly z dějin české jazykovědné bohemistiky. Praha: Academia.
PORÁK, Jaroslav, 1983. Humanistická čeština: Hláskosloví a pravopis. Praha: Univerzita Karlova.
VYKYPĚLOVÁ, Taťána, 2013. Čeština "dlouhého 16. století": kontexty. In: DITTMANN, Robert et al., Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, s. 26-40.
VYKYPĚLOVÁ, Taťána, 2013. Čeština "dlouhého 16. století": zdroje spisovné normy. In: DITTMANN, Robert et al., Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, s. 41-63.
Seznam doporučené literatury
ČERNÁ, Alena M., 2011. Specifika pravopisného úzu rukopisných textů 16. století. In: ČORNEJOVÁ, Michaela, RYCHNOVSKÁ, Lucie, ZEMANOVÁ, Jana, eds. Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference. Brno: Host, s. 224-234.
HÁDEK, Karel, 1977. K transkripci česky psaných památek 16.-17. století. Studia Comeniana et historica 17(7), s. 28-37.
KUČERA, Karel, 1998. Vývoj účinnosti a složitosti českého pravopisu od konce 13. do konce 20. století. Slovo a slovesnost 59(3), s. 178-199.
NEJEDLÝ, Petr, 2010. Slovní zásoba humanistické a barokní češtiny: mezi kontinuitou a diskontinuitou. In: JANEČKOVÁ, Marie, ALEXOVÁ, Jarmila, POSPÍŠILOVÁ, Věra et al., Slovesné baroko ve středoevropském prostoru. Praha: ARSCI, s. 105-117.
PLESKALOVÁ, Jana et al., ed., 2007. Kapitoly z dějin české jazykovědné bohemistiky. Praha: Academia.
PORÁK, Jaroslav, 1983. Humanistická čeština: Hláskosloví a pravopis. Praha: Univerzita Karlova.
VYKYPĚLOVÁ, Taťána, 2013. Čeština "dlouhého 16. století": kontexty. In: DITTMANN, Robert et al., Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, s. 26-40.
VYKYPĚLOVÁ, Taťána, 2013. Čeština "dlouhého 16. století": zdroje spisovné normy. In: DITTMANN, Robert et al., Studie k moderní mluvnici češtiny 3. Čeština a dějiny. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, s. 41-63.