Informace o kvalifikační práci Überwindungsweisen der interkulturellen Missverständnisse zwischen Freiwilligen und Einsatzstellen im deutsch-tschechischen Freiwillegendienst.
Fallstudie am bilateralen Projekt "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
- Všechny požadované údaje o této VŠKP jsou vyplněny.
Hlavní téma
Überwindungsweisen der interkulturellen Missverständnisse zwischen Freiwilligen und Einsatzstellen im deutsch-tschechischen Freiwillegendienst.
Fallstudie am bilateralen Projekt "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
Hlavní téma v angličtině
Ways of Overcoming the Intercultural Misunderstandings between Volunteers and Assignment Locations in the German-Czech Voluntary Service. Case Study on the Bilateral Project "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
Název dle studenta
Überwindungsweisen der interkulturellen Missverständnisse zwischen Freiwilligen und Einsatzstellen im deutsch-tschechischen Freiwillegendienst.
Fallstudie am bilateralen Projekt "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
Název dle studenta v angličtině
Ways of Overcoming the Intercultural Misunderstandings between Volunteers and Assignment Locations in the Czech-German Voluntary Service.
Case Study on the Bilateral Project "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
Souběžný název
Způsoby překonání interkulturních nedorozumění mezi dobrovolníky a pracovními místy v rámci česko-německé dobrovolné služby.
Případová studie na bilaterálním projektu "Silní sousedé/Starke Nachbarn"
Tato diplomová práce se zabývá způsoby překonání interkulturních nedorozumění mezi dobrovolníky a pracovními místy v rámci česko-německé dobrovolné služby. Jedná se o případovou studii bilaterálního projektu "Silní sousedé/Starke Nachbarn". Teoretická část se zabývá interkulturní komunikací, nedorozuměními a dobrovolnou službou v Německu a Česku. Samotný průzkum je proveden na základě dotazníků, analýzy dokumentů a konferencí pracovišť.
Anotace v angličtině
This diploma thesis deals with ways to overcome intercultural misunderstandings between volunteers and assignment locations in the Czech-German voluntary service. This is a case study on the bilateral project "Silní sousedé/Starke Nachbarn". The theoretical part deals with intercultural communication, misunderstandings and voluntary service in Germany and the Czech Republic. The survey itself is based on questionnaires and on analysis of documents and conferences.
Klíčová slova
interkulturní komunikace, interkulturní nedorozumění, česko-německé kulturní standardy, dobrovolná služba
Klíčová slova v angličtině
intercultural communication, intercultural misunderstandings, Czech-German cultural standard, voluntary service
Rozsah průvodní práce
80 s. (99 620 znaků)
Jazyk
NE
Anotace
Tato diplomová práce se zabývá způsoby překonání interkulturních nedorozumění mezi dobrovolníky a pracovními místy v rámci česko-německé dobrovolné služby. Jedná se o případovou studii bilaterálního projektu "Silní sousedé/Starke Nachbarn". Teoretická část se zabývá interkulturní komunikací, nedorozuměními a dobrovolnou službou v Německu a Česku. Samotný průzkum je proveden na základě dotazníků, analýzy dokumentů a konferencí pracovišť.
Anotace v angličtině
This diploma thesis deals with ways to overcome intercultural misunderstandings between volunteers and assignment locations in the Czech-German voluntary service. This is a case study on the bilateral project "Silní sousedé/Starke Nachbarn". The theoretical part deals with intercultural communication, misunderstandings and voluntary service in Germany and the Czech Republic. The survey itself is based on questionnaires and on analysis of documents and conferences.
Klíčová slova
interkulturní komunikace, interkulturní nedorozumění, česko-německé kulturní standardy, dobrovolná služba
Klíčová slova v angličtině
intercultural communication, intercultural misunderstandings, Czech-German cultural standard, voluntary service
Zásady pro vypracování
Východiskem magisterské práce je bilaterální česko-německý projekt dobrovolniceké služby "Silní sousedé/Starke Nachbarn". Na jeho základě bude diplomandka zjišťovat interkulturní nedorozumění, a to verbální i neverbální, a způsoby a strategie jejich překonávání.
Diplomandka bude pracovat s údaji získanými od realizátorů projektu, jimiž jsou Dobrovolnické centrum, z.s. v Ústí nad Labem a Paritätische Freiwilligendienste Sachsen gGmbH se sídlem v Drážďanech. Předpokládané metody výzkumu: dotazníkové šetření, analýza dokumentů, rozhovory s organizátory, popř. interview. Výzkum bude založen na studiu relevantní odborné literatury.
Práce bude psána v německém jazyce.
Zásady pro vypracování
Východiskem magisterské práce je bilaterální česko-německý projekt dobrovolniceké služby "Silní sousedé/Starke Nachbarn". Na jeho základě bude diplomandka zjišťovat interkulturní nedorozumění, a to verbální i neverbální, a způsoby a strategie jejich překonávání.
Diplomandka bude pracovat s údaji získanými od realizátorů projektu, jimiž jsou Dobrovolnické centrum, z.s. v Ústí nad Labem a Paritätische Freiwilligendienste Sachsen gGmbH se sídlem v Drážďanech. Předpokládané metody výzkumu: dotazníkové šetření, analýza dokumentů, rozhovory s organizátory, popř. interview. Výzkum bude založen na studiu relevantní odborné literatury.
Práce bude psána v německém jazyce.
Seznam doporučené literatury
BOČEK, J./ LOCHMAN, O. (2012): Dobrovolně přes hranice, Praha: HESTIA.
HALL, E. T. (1976): Beyond Culture. New York: Anchor Books.
HERINGER, H. J. (2014). Interkulturelle Kommunikation (Bd. IV). Tübingen: A. Francke.
HRUŠKA, L. et al. (2018). Analýza o stavu dobrovolnictví v zahraničí a ČR. Ostrava: ACCENDO.
LAVRIC, E. Interlinguale und interkulturelle Missverständnisse. URL: https://www.researchgate.net/publication/266296184_Interlinguale_und_interkulturelle_Missverstandnisse [Stand: 08. 02 2019]
NOVÝ, I./ SCHROLL-MACHL, S. (2015): Interkulturní komunikace: češi a Němci.Praha: Management Press.
RÖSCH, O. (2011). Interkulturelle Studien zum osteuropäischen Sprach- und Kulturraum. Berlin: Verlag News & Media.
Seznam doporučené literatury
BOČEK, J./ LOCHMAN, O. (2012): Dobrovolně přes hranice, Praha: HESTIA.
HALL, E. T. (1976): Beyond Culture. New York: Anchor Books.
HERINGER, H. J. (2014). Interkulturelle Kommunikation (Bd. IV). Tübingen: A. Francke.
HRUŠKA, L. et al. (2018). Analýza o stavu dobrovolnictví v zahraničí a ČR. Ostrava: ACCENDO.
LAVRIC, E. Interlinguale und interkulturelle Missverständnisse. URL: https://www.researchgate.net/publication/266296184_Interlinguale_und_interkulturelle_Missverstandnisse [Stand: 08. 02 2019]
NOVÝ, I./ SCHROLL-MACHL, S. (2015): Interkulturní komunikace: češi a Němci.Praha: Management Press.
RÖSCH, O. (2011). Interkulturelle Studien zum osteuropäischen Sprach- und Kulturraum. Berlin: Verlag News & Media.