Předmět: PVK Základy odborného překladu

« Zpět
Název předmětu PVK Základy odborného překladu
Kód předmětu KGER/ZOP
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia 3
Semestr Zimní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Hrabcová Tereza, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
1. Základy překladatelské práce, nejdůležitější překladatelské postupy. Praktické ukázky. 2. Stručná charakteristika nejdůležitějších specifik odborných a populárně naučných textů. Praktické ukázky. 3. Práce s glosáři, s tištěnými a elektronickými slovníky. Praktický nácvik. 4.-14. Překládání vybraných pasáží odborných a populárně naučných textů, analýzy přeložených textů.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
V tomto semináři se studenti seznámí se základy překladatelské práce a nejdůležitějšími překladatelskými postupy a tyto poznatky posléze uplatní při překládání kratších pasáží z odborných a populárně naučných textů. Pozornost bude věnována překládání textů z německého jazyka do českého, přičemž budeme analyzovat a diskutovat stěžejní zásady překladatelské práce.
Studenti se seznámí se základy překladatelské práce a nejdůležitějšími překladatelskými postupy a budou schopni tyto poznatky uplatnit při překládání kratších pasáží z odborných a populárně naučných textů.
Předpoklady
žádné

Hodnoticí metody a kritéria
Písemná zkouška, Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta

Zápočet: Aktivní účast na seminářích, písemné vyhotovení překladu stanovených úryvků textů.
Doporučená literatura
  • Knittlová, D. Teorie překladu. Olomouc, 1995.
  • Levý, J. Umění překladu. Praha, 2013.
  • Müglová, D./Dvorecký, M./Mačura, M. Komunikace, tlumočení, překlad aneb Proč spadla Babylonská věž?. Nitra, 2013.
  • Svoboda, T. Kapitoly z překladatelské praxe. Odborný překlad mezi němčinou a češtinou. Praha, 2012.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr