Předmět: Interkulturní komunikace I

« Zpět
Název předmětu Interkulturní komunikace I
Kód předmětu KGER/IKK1
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia 3
Semestr Zimní
Počet ECTS kreditů 2
Vyučovací jazyk Němčina
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Dostupnost předmětu Předmět je nabízen přijíždějícím studentům
Vyučující
  • Růžičková Monika, Mgr.
  • Hrdličková Jana, doc. Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
1. Pojmy interkulturní komunikace, interkulturalita, multikulturalita a transkulturalita. 2. Kulturní šok a sebereflexe - příprava na pobyt v zahraničí. 3. Kulturní šok a sebereflexe - problémy po návratu ze zahraničí. 4. Zhodnocení pobytu v zahraničí. 5. Vyslání do zahraničí spolu s rodinou a problematika uplatnění rodinných členů v zahraničí. 6. Dual Career Couples v zahraničí. 7. Záchranná služba a interkulturní komunikace. 8. Prohlídky měst v podmínkách interkulturality - teorie. 9. -11. Příprava na vlastní prohlídku města koncipovanou pro cizince. 12. Vyhodnocení prohlídky, doporučení, kritika. 13. Shrnutí a výhled (Interkulturní komunikace II) Prezenční studium se bude opírat o výše nastíněný plán, v závěru semestru pak proběhne připravovaná prohlídka města Ústí nad Labem. Při ní bude jeden studující hrát vždy roli průvodce pro cizince, zbylá skupina pak roli cizojazyčného posluchače. Pokud v daném semestru bude mít KGER zahraniční návštěvu, účastníky bude tato návštěva. Distanční studium bude mít k dispozici oporu Interkulturelle Kommunikation a výuka v něm proběhne ve čtyř blocích. Materiály studující obdrží ve formě readeru k jednotlivým lekcích a formou moodlu. Také každý studující distanční formy přednese referát na zadané téma. Studijní opora: HRDLIČKOVÁ, J. (2013): Interkuturelle Kommunikation. Ústí nad Labem: UJEP.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
Studující se seznámí se základními pojmy v souvislosti s interkulturní komunikací (interkulturalita, multikulturalita, transkulturalita, kulturní šok) a s teoretickými náhledy na problematiku interkulturní komunikace na základě studia sekundární literatury a dalších pramenů. Cílem kurzu je systematické prohlubování interkulturní kompetence studujících na základě praktických příkladů interkulturní komunikace především v česko-německém prostředí. V neposlední řadě si každý studující takovouto komunikaci na příkladě průvodcovství v podmínkách interkulturality sám vyzkouší.
Studující - umí definovat základní pojmy interkulturní komunikace a orientuje se v její teorii, - rozumí problematice dvojího kulturního šoku, - dokáže analyzovat vlastní pobyt v zahraničí a vyhodnotit jeho úskalí, - umí číst komplexní sekundární literaturu v němčině a na jejím základě nastínit teoretická východiska internacionálního průvodcovství a aplikovat je v praxi.
Předpoklady
Nejsou

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta, Rozhovor

Zápočet: Podmínkou pro udělení zápočtu je aktivní účast na seminářích, vypracování a přednesení referátu na zadané téma a praktická ukázka interkulturní komunikace na příkladu průvodcovství.
Doporučená literatura
  • COSTA, Marcella. Stadtführungen unter der Bedingung von Fremdheit und Fremdsprachigkeit. München, 2010.
  • da SILVA, Vasco. Selbstreflexion und interkulturelles Lernen: Studierende nach einem Auslandsaufenthalt. Stuttgart, 2010.
  • EISMANN, Volker. Eine Verhandlung über berufliche Veränderungen. Berlin, 2006.
  • HOFMANN, Michael. Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine Einführung. Paderborn, 2006. ISBN 978-3-8252-2839-2.
  • LÜSEBRINK, Hans-Jürgen. Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart/Weimar, 2012. ISBN 978-3-476-02436-7.
  • MÜLLER-JACQUIER, Bernd. Identifizieren, Erklären, Vernetzen: Bedeutungserklärungen im Transfer von Fremdkulturwissen. München, 2010.
  • SCHENK, Klaus/TODOROW, Almut/TVRDÍK, Milan (Hg.). Migrationsliteratur. Schreibweisen einer interkulturellen Moderne. Tübingen/Basel, 2004.
  • SMOLNY, Ulrike. Auslandsentsendungen von Dual Career Couples. Stuttgart, 2010.
  • WIERLACHER, Alois. Mit fremden Augen oder: Fremdheit als Ferment. Überlegungen zur Begründung einer interkulturellen Hermeneutik deutscher Literatur. Bayreuth, 1988.
  • WIERLACHER, Alois/BOGNER, Andrea. Handbuch interkulturelle Germanistik. Stuttgart/Weimar, 2003. ISBN 3-476-01955-1.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Interkulturní germanistika (A14) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Zimní