| Fakulta | Filozofická fakulta (FF) |
|---|---|
| Studijní program | Interkulturní germanistika v česko-německém kontextu (N0231A090012) |
| Studijní obor / Specializace | Interkulturní germanistika v česko-německém kontextu (N0231A090012/0 - A25) |
| Stupeň získané kvalifikace | Navazující |
| Forma studia | Kombinovaná |
| Standardní doba studia | 2 roky |
| Počet ECTS kreditů | 120 |
| Udělovaná kvalifikace | Magistr (7) |
| Přístup k dalšímu studiu | Doktorský studijní program |
| Způsob ukončení | |
| Studijní a zkušební řád | URL |
| Fakultní koordinátor | nespecifikováno |
| Klíčové studijní výstupy | Absolvent/ka během studia získá schopnost 1. systematického a logického myšlení, samostatné i týmové vědecké práce v oboru filologie; 2. provádět jazykovědnou analýzu textů s důrazem na srovnávací aspekty a přehled o vývojových tendencích současného německého jazyka, jakož i o vybraných aspektech interkulturního a interlingválního pohledu na jazyky všeobecně, se zvláštním zřetelem na jazyk německý a český; 3. analyzovat literární texty v česko-německém kontextu se zřetelem na interkulturní aspekty literární vědy; 4. posuzovat jazykové a literární jevy v základních mezioborových souvislostech, jakož i v kulturních a historických souvislostech, tyto jevy samostatně interpretovat a vyvozovat vlastní závěry; 5. a prohloubí svou interkulturní kompetenci a senzibilitu, umožňující rozpoznat interkulturně podmíněné jevy vedoucí často ke konfliktům či nedorozuměním, nazírat na ně a interpretovat je v širších interkulturních souvislostech. |
| Specifické požadavky pro přijetí | nespecifikováno |
| Specifická opatření pro uznávání předchozího vzdělání | nespecifikováno |
| Kvalifikační požadavky a předpisy | nespecifikováno |
| Profil programu | nespecifikováno |
| Podmínky pokračování studia | nespecifikováno |
| Profesní profily absolventů s příklady | nespecifikováno |
| Garant oboru / specializace | Cornejo Renata, prof. Mgr. Ph.D. |
| Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| KGER/KN34 | Interkulturní komunikace I | 4 | Zp | 0+0+10S | 1 | Zimní | |
| KGER/KN30 | Jazykovědná propedeutika | 3 | Zp | 0+0+9S | 1 | Zimní | |
| KGER/KN32 | Úvod do interkulturní lingvistiky | 6 | Zk+ | 1S+0+14S | 1 | Zimní | |
| KGER/KN33 | Česká témata a motivy v literatuře | 4 | Zp | 2S+0+10S | 1 | Zimní | |
| KGER/KN31 | Kulturní studia | 6 | Zk+ | 1S+0+14S | 1 | Zimní | |
| KGER/KN35 | Úvod do interkulturní literární vědy | 6 | Zk+ | 1S+0+14S | 1 | Letní | |
| KGER/KN36 | Obraz Čechů, Rak. a Něm. v literatuře | 4 | Zp | 2S+0+10S | 1 | Letní | |
| KGER/KN38 | Srovnávací lexikologie a frazeologie | 6 | Zk+ | 1S+0+14S | 1 | Letní | |
| KGER/KN39 | Interkulturní komunikace II | 4 | Zp | 0+0+9S | 1 | Letní | |
| KGER/KN37 | E-migrační literatura z českých zemí | 6 | Zk+ | 1S+0+14S | 1 | Letní | |
| KGER/KN16 | Interkulturní literatura | 4 | Zp | 2S+0+10S | 2 | Zimní | |
| FJC/MAK3 | Anglický jazyk pro germanisty | 5 | Zk+ | 0+0+9S | 2 | Zimní | |
| KGER/KN20 | Zásady vědeckého psaní | 3 | Zp | 0+0+7S | 2 | Zimní | |
| KGER/KN40 | Německo-český jazykový kontakt | 4 | Zp | 1S+0+8S | 2 | Zimní | |
| KGER/KN42 | Magisterský lingvistický seminář | 5 | Zp | 0+0+10S | 2 | Letní | |
| KGER/KN41 | Magisterský literární seminář | 5 | Zp | 0+0+10S | 2 | Letní | |
| KGER/KN43 | Diplomový seminář | 5 | Zp | 0+0+10S | 2 | Letní | |
| KGER/DIPR | Diplomová práce | 20 | Zp | 0+0+0 | - | - |
| Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
|---|
| Kód předmětu | Název předmětu | Kredity | Zakončení | Rozsah hodin | Doporučený ročník | Doporučený semestr | Dostupnost předmětu |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| KGER/KN25 | PVK Jazyková politika v českých zemích | 4 | Zp | 0+0+9S | 1 | Zimní | |
| KGER/NSRL | PVK Seminář rozšiřující literární | 4 | Zp | 0+0+2 | 1 | Zimní | |
| KGER/KN24 | PVK Dějiny Němců v českých zemích | 4 | Zp | 1S+0+10S | 1 | Letní | |
| KGER/KN26 | PVK Úvod do odborného překladu | 4 | Zp | 0+0+9S | 2 | Zimní | |
| KGER/KN27 | PVK Česko-německá projektová spolupráce | 4 | Zp | 0+0+9S | 2 | Zimní | |
| KGER/SMOP | PVK Souvislá magisterská odborná praxe | 10 | Zp | 0S+0+240S | - | - | |
| KGER/KDSVT | PVK Druhá světová válka a trauma | 5 | Zp | 1S+0+10S | - | - | |
| KGER/MOP2 | PVK Magisterská odborná praxe II | 5 | Zp | 0S+0+100S | - | - | |
| KGER/MOP1 | PVK Magisterská odborná praxe I | 5 | Zp | 0S+0+100S | - | - | |
| KGER/MVED2 | PVK Germanistické vědecké akce II | 4 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
| KGER/MVED1 | PVK Germanistické vědecké akce I | 4 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
| KGER/MKUL2 | PVK Germanistické kulturní akce II | 2 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
| KGER/MKUL1 | PVK Germanistické kulturní akce I | 2 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
| KGER/MERAS | PVK Magisterský zahraniční pobyt | 5 | Zp | 0+0+13T | - | - | |
| KGER/KIZ2 | PVK Interkulturní zkušenost II | 2 | Zp | 0+0+0 | - | - | |
| KGER/K0975 | PVK Rakousko: kult., hist. a společnost | 4 | Zp | 0+0+8S | - | - | |
| KGER/KEKU2 | PVK Evropské kulturní dějiny II | 4 | Zp | 0+0+9S | - | Zimní | |
| KGER/KTELI | PVK Tendence současné literatury NJO | 4 | Zp | 0+0+9S | - | Zimní | |
| KGER/KIZ1 | PVK Interkulturní zkušenost I | 2 | Zp | 0+0+0 | - | Zimní | |
| KGER/KTEJA | PVK Tendence v současné němčině | 4 | Zp | 0+0+9S | - | Zimní | |
| KGER/KIZ3 | PVK Interkulturní zkušenost III | 2 | Zp | 0+0+0 | - | Zimní | |
| KGER/KNSRL | PVK Seminář rozšiřující literární | 4 | Zp | 0+0+8S | - | Zimní | |
| KGER/KEKU1 | PVK Evropské kulturní dějiny I | 4 | Zp | 0+0+9S | - | Letní | |
| KGER/KIZ4 | PVK Interkulturní zkušenost IV | 2 | Zp | 0+0+0 | - | Letní | |
| KGER/KVLZV | PVK Vybrané litrární žánry ve výuce | 4 | Zp | 0+0+8S | - | Letní |