Vyučující
|
-
Cornejo Renata, prof. Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
Přehled témat: 1. 'Migrační literatura' v Německu, definice a vývoj pojmu, zařazení autorů českého původu do kontextu migrační literatury v německém jazykovém prostředí, kritická reflexe pojmů vlasti (Jiří Gruša: "Heimat und die Hürden", Ota Filip: "O ty můj milý cizojazyčný domove!") 2. Situace v Československu po r. 1968: ?normalizace' a její důsledky, česká exilová literatura v německy mluvících zemích. 3. Volba německého jazyky jako jazyka literárního (změna literárního jazyka u starší generace - Gruša, Filip, Kohout, vědomá volba u mladší generace - Moníková, Faktor, Konecný, Fusek, Stavarič) 4. Změna literárního jazyka a její vliv na tematické a jazykové ztvárněni: Jiří Gruša - motivy ostrova, ztráty vlasti, izolace a rozpolcenosti umělce v básnických sbírkách Der Babylonwald, Wandersteine), Grušas Wacht am Rhein, Drážďanská docentura poetiky 1999 5.-7. Ztráta vlasti a její literární imaginace jako utopie: I. České dějiny a jejich satirické ztvárnění v románu Café Slavia Oty Filipa II. (De)konstrukce českých mýtů na příkladu románu Die Fassade Libuše Moníkové III. Ztracená vlast jako projekce vzpomínek na dětství v románu Georgs Sorgen um die Vergangenheit.. Jana Faktora 8. Vliv Franze Kafky a intertextuální vztahy k jeho dílu v románech Schornstein Jana Faktora a Pavane für eine verstorbene Infantin Libuše Moníkové, její eseje Schloß, Aleph, Wunschtorte 9. Jazykový experiment: experimentální tvorba Jana Faktora (esej "Fremd im eigenen Land", Faktorovy experimenální texty, vliv konkrétní poezie), experimentálně kreativní literatura pro děti a mládež Michaela Stavariče 10. Jaromir Konecny a jeho cesta od slamaře k úspěšnému autorovi krátkých povídek (Slam stories, Aus dem Geschlechtsleben eines Emigranten) 11.-12. Hybridní literární postavy na pomezí: I: Oscilace mezi vlastním a cizím v konfrontaci dvou kultur a jazyků v Novemberfäden Katji Fusek II: Vytváření 'třetího' prostoru ?mezi' na příkladu románu Terminifera Michaela Stavariče 13. Problematika překladů a dvojjazyčných verzí: román Der siebente Lebenslauf Oty Filipa ve dvoujazyčných variantách, rozdíly v recepci v SRN a ČR 14. Shrnutí: vzájemnosti a rozdíly v tvorbě jednotlivých autorů a jejich zařazení do "migrační literatury", problémy spojené s překlady a recepcí jejich literární tvorby
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Přednášení, Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
|
Výstupy z učení
|
Seminář navazuje obsahově na kurz "Teorie a metody interkulturního bádání" a zaměřuje se na aspekty (e)migrační literatury z českých zemí po r. 1968, kdy dochází k vlně (e)migrace a odchodu českého obyvatelstva do zahraničí v souvislosti s politickou situací v Československu. V popředí bude stát migrace do německy mluvících zemí (Německa, Rakouska a Švýcarska), vliv německého jazyka jako jazyka literárního, jeho dopad na vytváření identity v novém jazykovém prostředí a na tematické i jazykové ztvárnění dané problematiky ve vybraných literárních dílech. Akcentovány budou zejména interkulturní aspekt prolínání dvou kultur a jazyků, (de)konstrukce obrazu vlastního a cizího, imaginace ztracené vlasti, hybridní modely existence na rozhraní apod.
Studující získá schopnost aplikovat teoretické znalosti a metody interkulturního bádání na konkrétní literární texty, jejichž specifikum spočívá v tom, že se jedná o německy psanou literaturu autorů českého původu.
|
Předpoklady
|
Teorie a metody interkulturního bádání
KGER/0938
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Známkou, Ústní zkouška, Rozbor díla tvůrčího charakteru (hudební, výtvarné, literární)
Zápočet: aktivní účast na seminářích na základě četby děl primární literatury, ústní referát, popř. písemná seminární práce. Zkouška: Ústní zkouška prověřuje schopnost studujícího analyzovat a interpretovat literární díla z interkulturního hlediska v širším kulturněhistorickém kontextu na základě četby a studia odborné literatury.
|
Doporučená literatura
|
-
Behring, E. u.a. (Hg.). Grundbegriffe und Autoren ostmitteleuropäischer Exilliteraturen 1945-1989. Stuttgart, 2004. ISBN 0.
-
Broser, Patricia/ Pfeiferová, Dana. Hinter der Fassade: Libuše Moníková. Wien, 2005. ISBN 0.
-
Cornejo, Renata. Heimat im Wort. Zum Sprachwechsel der deutsch schreibenden tschechischen Autorinnen und Autoren nach 1968. Eine Bestandsaufnahme. Wien, 2010. ISBN 0.
-
Faryar, M. Fenster zur Zeitgeschichte - eine monographische Studie zu Ota Filip und seinem Werk. Berlin, 2004. ISBN 00.
-
Hanus, Ursula Maria. Detsch-tschechische Migrationsliteratur: Jiří Gruša und Libuše Moníková. München, 2008. ISBN 0.
-
Kliems, Alfrun. Im Stummland: Zum Exilwerk von Libuše Moníková, Jiří Gruša und Ota Filip. Frankfurt am Main, 2002. ISBN 0.
-
Schmitz, W. Handbuch Migration und Mehrsprachigkeit in der deutschsprachigen Literatur der Gegenwart. Dresden, 2009. ISBN 00.
|